Here : the opening "Goldorak au cinéma" by Enriqué
Now I'm confused. You wrote that the themes of the film are the ones of Les Goldies. I think that this clip with song by Enriqué was edited by a fan. The songs of Enriqué were censored at the end of summer of 1978. I know that the movie was featured at the beginning of 1979, when the songs of Les Goldies sobstitued the one of Noam. So it could be very strange if the movie shows still the songs of Enriqué.
Voilà un sujet bien intéressant que tu as ouvert là car je me suis toujours demandé moi aussi à quel moment,chaque générique de Goldorak avait été utilisé lors de la première diffusion de 1978-80. (même 81,puisque pendant les vancances de Noël,Goldo a été (re)diffusé,en guise de teaser, avant son retour en fanfare en 82 tous les mercredi après-midi:j'ai trace de la diffusion de l'épisode Le Sosie le samedi après-midi 2 Janvier 82,soit 4 jours avant le début de la redif le 4 janvier^^
Sinon,j'ignore comment toutes ces infos sur les dates des génériques ont été retrouvées mais l'info m'intéresse^^
Gurendaizä a écrit:
Citation :
13 juillet 1978 jeudi 17h50 4 Accours vers nous, Prince de l'espace Va combattre ton ennemi 17 juillet 1978 lundi 17h50 5 Accours vers nous, Prince de l'espace Va combattre ton ennemi
Citation :
3 août 1978 jeudi 17h50 10 Accours vers nous, Prince de l'espace Va combattre ton ennemi
Je crois me rappeler que les épisodes 4 (L'Ile de la Peur) et 5 (Le Traquenard de la Mort) n'ont pas été non plus diffusés en été 1978 ainsi que l'épisode 10 (L'espion qui venait de Véga) . Pour moi, il me semble que ces épisodes ont été diffusés pour la première fois en France en salles de cinéma sous le titre "Goldorak au Cinéma" au printemps 1979. Ce film était composé des épisodes n° 1 - 2 - 10 - 5 - 4.
Comme tu le rappelles si bien,le film de Goldorak est composé des épisodes 1/2/10/5/4. Ceci explique pourquoi,dès la première rediffusion immédiate en 79,les épisodes ayant servis au montage du film qui sortirait en avril ne sont pas rediffusés(alors qu'ils l'ont bien été lors de la 1e diffusion) pour éviter l'effet doublon auprès des télespectateurs,exeption faite des 2 premiers épisodes pour des raisons évidentes de compréhension de la série pour qui (re)découvre la série^^ De la même manière,lors de la rediffusion de 82/83,les mêmes épisodes sont toujours écartés(voir pg télé de l'époque) Il semblerait que ces épisodes étaient définitivement considérés comme un film et n'avaient plus rien à faire dans la série^^(un peu comme le pilote de la série TV Hulk,sorti chez nous au ciné et dont il faudrait attendre très longtemps pour le voir à la télé en ouverture de la série....et oui,c'était devenu un "film")
Il faut attendre que Huchez récupère la série,via sa société IDDH/Narcisse.4,pour que ces épisodes soient réintégrés à la série TV,comme l'atteste la rediffusion suivante sur M6 à l'été 87(même si,au passage,la scène pré-titre de l'épisode 4 est gommée...) La série est ensuite multi-rediffusée sur TF1 dans le Club Dorothée à partir de septembre 87,une émission produite par AB,qui finirait d'ailleurs pour récupérer les droits de la série(ce qui n'était pas encore le cas lors des premières diffusions dans le club do) Dans les années 90,ce sont les épisodes 32 et 33 qui seront passés à la trappe(perdus?abimés?)sans parler des coupures intempestives dans de nombreux épisodes:c'est de là que viennent toutes ces coupures des coffrets DVD de Déclic Images et cette fameuse légende d'un Goldorak "censuré"....
Enfin,vous trouverez ci près un véritable extrait du film Goldorak sorti en salles en 79. Vous pourrez y constater 2 choses: -C'est le générique de Noam qui est utilisé en ouverture du film,mais dans sa version disque,même si raccourcie. -les chansons des Goldies sont intégrées à la BO du film...on pourrait d'ailleurs imaginer que ces chansons ont été produites pour le film mais dans ce cas,comment expliquer l'utilisation tardive à la télé,omme le montre le listing de notre ami plus haut;de plus,les pochettes de ces singles indiquent bien qu'il s'agit des génériques de la série télé.... -Vous constaterez également que les comédiens ont réenregistré le film pour "créer" une nouvelle histoire(par ex,Alcor n'arrive plus au centre pour les mêmes raisons,à présent...) De ce fait,il ne faut pas tenir compte de la vf que l'on retrouve sur le DVD italien pirate et que l'on retrouve aussi en plusieurs morceaux sur le tube et ailleurs:cette VF utilise la version télé et ainsi la version film n'a plus ni queue ni t^te et c'est pour éviter ça qu'une nouvelle VF avait été enregistrée à l'époque:pour donner de la cohérence à cette version remontée qu'est le film.
C'est la seule trace de e film que j'ai pu trouver sur le net à ce jour et je suis preneur de la version complète,vous feriez de moi un homme heureux^^
Dernière chose:la bande-annonce postée plus haut est bien la véritable BA d'époque pour promouvoir le film;elle servira également,par la suite à promouvoir les cassettes vidéo de la collection Video-Jeunes de Canestrier^^
Pour avoir vu le film 5 fois en salle à l' époque, je peux te dire que ce n' était pas du tout Noam !
La version que tu as posté doit provenir d 'une VHS parue après (encore une question de droits Saban and Co et avec un générique non kanji, réécrit en Français.)
Effectivement,si tu l'as vu 5 fois,je ne veux pas remettre en cause tes souvenirs mais.....
Oui,cet extrait vient bien d'une VHS.....celle du film qui n'est sorti en VHS qu'au Québec,d'après ce que je sais et pu lire au fil des années,bien que je ne l'ai JAMAIS vue!
Après aucune des autres VHS n'a jamais utilisé le générique de Noam,quelque doit l'édition ou l'éditeur...
DEL VEGA a écrit:
(encore une question de droits Saban and Co et avec un générique non kanji, réécrit en Français.)
Sinon,j'avour ne rien avoir compris à ta phrase entre parenthèses ;)
Je voulais dire que hors diffusion en salle, pour profiter des droit$ sur Noam (Saban Records) a probablement du replacer et remplacer les opening et ending japonais -écrits en kanji, donc, sur ce film sur l'image à l 'origine- car cela correspondait aussi à l' origine toujours, à une musique de Sunshuke Kikushi (bien que chez nous chantée en français, mais bon ;$$$$$ )
Mais tu as conscience que la VF de et vidéo que tu as postée est bidon et que ce n'est pas celle utilisée au cinéma?
Cette VF a été remontée,à partir du doublage télé pour une édition DVD pirate en Italie et ne veut plus rien dire telle quelle,d'où un nouveau doublage à l'époque pour le film avec les même comédiens pour coller au montage d'épisodes. J'étais vraiment trop petit pour me souvenir aujourd'hui du film(et pourtant,mon papa m'y avait emmené...même que,apparemment,j'ai pleuré dans le noir...) mais je me base sur l'extrait du film que j'ai posté ET l'histoire du disque correspondant qui contient EXACTEMENT la même histoire! Alcor n'arrive plus au centre pour étudier les OVNI mais pour démasquer un espion au Centre qui s'avèrerait être Uranus..
Ben non, c 'est ce que j 'ai posté la vraie version cinéma !
Justement la version disque avec Uranus est une histoire certes, avec les vrais commédiens français, inspirée d' un morceau du film (regarde dés la partie 2 etc...) , mais le texte n 'a rien d 'officiel ! C 'est évident, même les bruitages originaux n' ont pas pu être repris, du film ou de la série, dans ce disque...
Oui,pour le disque,on est d'accord que les comédiens sont retournés en studio pour enregistrer l'histoire de façon à ce qu'elle s'adapte au format disque et que l'équipe Saban s'est un peu emmêlé les pinceaux quand ils ont monté les bruitages!
Mais cette histoire du disque est bien l'adaptation de la version film et ses dialogues sont bien adaptés de la VF exclusive du film qui prend quelques libertés par rapport à celle de la série TV(voir la vidéo que j'ai postée..) Je le répète....si le film avait vraiment utilisé la VF télé,il y aurait eu des incompréhension face au montage réalisé(pour ce film)
Je persiste et signe:la vidéo du film que tu as postée n'est pas ce qui est sorti au cinéma mais bien le DVD italien bidon...
D'ailleurs,mon gentil papa m'a confirmé qu'il ne souvient pas d'un générique avec kanji japonnais.....et puis pourquoi les producteurs aurait déterré le générique,bannis,de Enrique....surtout avec un son aussi pourrave...
Regarde bien à nouveaux les crédit de la vid que j'ai postée,tu verras que c'est le bon extrait avec la bonne VF:le jeu est un poil différent et je ne parle pas QUE des changements du texte(à 2mn environ)^^
Ok, ça devient la nouvelle affaire Kennedy ce truc !!! ....quel trafic !
Mais je maintiens que ce n 'était pas Noam...ça c 'est sûr ; donc si ce n' était pas Enriqué (musique de Kikushi), c ' était la réécriture du texte pour les Goldies. (même musique de Kikushi, d 'où ma confusion à l 'époque !)
Salut. Thank you very much for the welcome and for such an interesting and rich discussion. I just want to say that also in the Italian version of the film ("Goldrake all'attacco!"), dubbing is different from the one of the serial. And also there, the link between ep. 1 and ep. 10 is very strict. It's not clear why does Alcor go to the space base of Procton (Procyon), but during the journey he says that NASA suspects there's a spy in the centre. Later, he speaks about the spy also with Procton. I'm surprised that in France it's still so difficult to find the original "Goldorak au cinéma" with its own dubbing (and the same problem is for "Le retour de Godlorak; but I don't want to open too many topics). In Italy there were many years (1984-1992 c.a.) when it wasn't possible to see the serial in television. In that time the movies (three by editing episodes and three by editing the short cross-over films) were broadcast by local television channels and they were the only way to meet again the hero of our childhood. There were also super 8 copies of "Goldrake all'attacco!", "Goldrake l'invincibile" and "Mazinga contro gli Ufo Robot". There are also videotape, but the story of them is more complicated and the collector need to be careful about what he buys. Of course, I can’t be helpful for the question of the generiques of the French film
Salut. Thank you very much for the welcome and for such an interesting and rich discussion. I just want to say that also in the Italian version of the film ("Goldrake all'attacco!"), dubbing is different from the one of the serial. And also there, the link between ep. 1 and ep. 10 is very strict. It's not clear why does Alcor go to the space base of Procton (Procyon), but during the journey he says that NASA suspects there's a spy in the centre. Later, he speaks about the spy also with Procton. I'm surprised that in France it's still so difficult to find the original "Goldorak au cinéma" with its own dubbing (and the same problem is for "Le retour de Godlorak; but I don't want to open too many topics).
Et c'est normal,puisque le film "Goldorak au cinema" sorti chez nous est adapté du "Goldrake all'attacco!" italien et c'est pourquoi les textes sont semblables...à savoir l'arrivée de Alcor au Centre de Procyon pour démasquer un espion qui s'avèrerait être Uranus....Le film,en tous cas en ce qui concerne les séquences,remontées, extraites des épisodes 1 et 10 racontent une histoire différente de la version télé originale,d'où le nouveau doublage(encore une fois,voir la vidéo que j'ai postée)
En effet,le seul doublage de ce "film" que l'on trouve aujourd'hui est celui posté par Del Vega,à savoir le doublage télé qui n'est pas le bon et issu d'un DVD italien pirate(car reprenant le doublage télé) Il semblerait que ce film ne soit sorti offciiellement qu'au Québec dans les années 80.
Quand au film "Le retour de Goldorak"-avec les Mazinger,Getter et Devilman-(bien que non sorti au cinéma finalement) il est trouvable plus ou moins facilement en cassette vidéo,sortie en 85 ou 86... Cependant,attention,si le film s'appelle bien" Le retour de Goldorak",la jaquette/couverture de la cassette indique "Goldorak,le film" Et le disque québécois "Le retour de Goldorak" n'a rien à voir avec lui
Apparemment il y encore plus de monde qui à voulu des $ sur le compte de Goldo, pas étonnant que Mr Go ait fait une grosse crise de nerf quand il a appris que la Toei avait exporté ses oeuvres dans son dos !
(même 81,puisque pendant les vancances de Noël,Goldo a été (re)diffusé,en guise de teaser, avant son retour en fanfare en 82 tous les mercredi après-midi:j'ai trace de la diffusion de l'épisode Le Sosie le samedi après-midi 2 Janvier 82,soit 4 jours avant le début de la redif le 4 janvier^^
Ah bon ????!!!! Je n'ai aucun souvenir de cette diffusion fin 1981 et du samedi 2 janvier 1982!!!
Tu as trace de cette diffusion de fin 81 et 2 janvier 82 par un ancien programme TV ? Et qu'appelles -tu teaser
Moi qui croyais n'avoir jamais raté d'épisode entre 78 et 83 ??!!!! Ma mémoire me jouerait-elle des tours ou ai-je réellement raté cette rediffusion ????
Comme quoi, on se fait facilement des idées car je pensais n'avoir pas raté de diffusion entre 1978 et 1983 (Je n'ai pas vu les diffusions ultérieures)
Je me souviens des diffusions de 1978, 1979, septembre 1980 et de celle de 1982 (chaque mercredi après-midi) mais par contre je n'ai aucun souvenir de cette diffusion de fin 1981 ni du samedi 2 janvier 1982. Me connaissant, en général, une nouvelle diffusion de la série me marquait assez, or là, je n'en ai aucun souvenir !!!! C'est vrai 30 ans après c'est difficile de se rappeler de tout, mais tout de même !!!
Heureusement que je ne l'ai su que maintenant, 30 ans après, car si je l'avais su à l"époque, je pense que je l'aurais très mal pris!!!
Vous souvenez vous des jours et de l'heure de cette diffusion de 1981 et sous quelle forme (cela a piqué ma curiosité !!) Il est question d'un "teaser" De quoi s'agit-il ? et si beaucoup d'épisodes ont été diffusés ?
Comme beaucoup le savent,Goldorak fait son grand retour en grande pompe en 1982 avec de nouveaux génériques tout beaux,tout neufs pour marquer le coup. Cette redif commence le mercredi 6 janvier 1982 et s'étalerait tous les mercredi après-midi(sauf vacances d'été) jusqu'en octobre 83.
Mais qq jours avant le début de cette redif,il y a eu du Goldorak pendant les vacances de Noël 81....j'ignore combien d'épisodes...je n'ai trace que de l'épisode Le sosie dans un grand Récré A2 spécial fête de 4h la samedi 2janvier après-midi...(à cette époque,l'émission ne durait normalement qu'une demi-heure en temps normal le samedi après-midi)
Je crois malheureusement que mes "craintes" se confirment car je n'ai vraiment aucun souvenir de cette diffusion pendant les vacances de Noël 1981 et de la grande émission du samedi 2 janvier, alors que je me souviens très bien du "retour" en janvier 1982 chaque mercredi après-midi !!
Je suis né en 77 et je suis à peu près sûr d'avoir découvert Goldorak par le biais des BD de mon oncle(alors encore enfant) et mon papa m'avait emmené voir le "film" mais j'étais vraiment petit....
Par la suite,mon plus vieux souvenir télé de Goldo,c'est d'avoir pris l'épisode 28(arrivée de Horos) en cours de route;j'étais chez ma nourrice et Goldo essayait de se retenir au bord de la falaise^^ C'était en Septembre 82,je crois
Je suis né en 77 et je suis à peu près sûr d'avoir découvert Goldorak par le biais des BD de mon oncle(alors encore enfant) et mon papa m'avait emmené voir le "film" mais j'étais vraiment petit....
Par la suite,mon plus vieux souvenir télé de Goldo,c'est d'avoir pris l'épisode 28(arrivée de Horos) en cours de route;j'étais chez ma nourrice et Goldo essayait de se retenir au bord de la falaise^^ C'était en Septembre 82,je crois
C.
Comment as-tu su alors que Goldo avait été diffusé pendant les vacances de Noël 1981? (vieux programmes TV, topic sur un forum, autre?)
Merci à toi !
J'adore les deux génériques de Lionel Leroy "L'Aventure Continue" et "La Justice de Goldorak" Ce sont mes préférés après ceux d'Enriqué !!!